〈日之东,月之西〉:北欧故事集

作者: 时间:2020-06-10W生活港109人已围观

〈日之东,月之西〉:北欧故事集

  很久很久以前,有一个非常贫穷的农夫,虽然他是那样的贫穷,却有一群可爱的儿女。在这些美丽的儿女之中,尤其以小女儿最为美丽。在秋天某个漆黑寒冷的星期四夜里,一只巨大的白熊忽然来到农夫的家门口。白熊有礼地向农夫问好,然后要求带最美丽的小女儿离开,并且承诺会给予这家人富裕的生活。

  农夫父亲非常为难,因为富足的生活正是他们全家所需要的呀。当他将这件事告诉小女儿时,小女儿喊道:「我不要!」于是,农夫转告大白熊,然后请他下星期四再回来,他将会告知白熊这件事的结果。

  接下来的日子,他不断劝说小女儿:他们全家的生活将得到多幺大的改善;而小女儿自己将变得多幺富有。终于,小女儿开始觉得这也许不是件坏事

  到了下星期四,白熊果然又出现了。在答应了白熊的请求之后,小女儿骑上了白熊的背,离开了农夫一家。

  他们走了一段时间之后,白熊问小女儿说:「妳害怕吗?」小女儿说:「不怕。」白熊说:「那就好,注意抓紧我的皮毛,那幺就没有什幺好怕的了。」

  他们走了好长好长的一段路,直到来到了一座陡峭的悬崖边。白熊面对着峭壁,敲了敲,忽然就有一道门打开了。一座城堡耸立在他们眼前,城堡里有许多明亮闪耀的房间。

  同时,也有一张大餐桌,桌上应有尽有。另外,白熊还给了女孩一只银铃并告诉她,无论她需要什幺,只要摇动银铃,就能够得到。

  每晚当女孩爬上床,熄掉油灯后,就会有一个男人轻声地走进房门,并在她的身边躺下。这就是那位脱去了身上皮毛的白熊。只是,女孩总是无法看清他,因为他总是在灯熄灭了之后才出现,并在隔天的黎明前离开。就这样,女孩和白熊就开始一同在城堡里愉快地生活。

  但是过了一段时间之后,女孩却开始感到孤单和悲伤,而且非常地想家。于是有一天,白熊问她是否缺少了什幺,她就告诉白熊自己想念家人想回家看看。白熊非常犹豫,但最后还是同意了让女孩回家见家人。

  「只是」,白熊叮嘱:「绝对不可单独和妳的母亲说话,除非也有其他人在场。因为她会把妳带到房间里单独说话。千万记住,别那幺做,否则会将厄运带回到我们两人身上。」女孩答应了白熊绝对不单独和母亲说话。

  所以,某个星期日白熊告诉女孩,他们可以出发去看她的父母了。于是,女孩骑上了白熊的背,他们经过长途跋涉之后,终于来到了一座大房子之前,她的兄弟姐妹们正在屋外玩乐嬉戏。

  白熊再次叮咛了女孩之后,便离开了。   

                                                               

  家人们见到小女儿回家后都非常惊喜。并且他们万分感激小女儿所做过的一切,而且关心她目前的生活,只是,他们从小女儿口中所能得知的事并不多。

  在那天下午吃过了饭以后,母亲出于关心于是要求和小女儿单独说话,正如白熊所预料的那样。但小女儿记起了白熊所说的话,所以婉拒了母亲的要求。可是最后,母亲终究还是得到和她单独相处的机会,小女儿只好说出所有的事。

  母亲于是对着小女儿说,「天呀!很可能睡在妳身边的,是一个可怕的山怪!但我现在告诉妳一个好方法,好让妳可以看清楚他!我给妳一小截蜡烛,当夜晚来临他陷入沈睡时,妳再拿出来点燃它。但千万小心别把蜡油滴到他身上!」

  小女儿同意了,所以将蜡烛藏在胸口。隔天,白熊再度出现,接小女儿回到城堡。

  白熊问她是否发生了如他所预料的事,并且说:「如果妳听从了母亲的建议,就会把厄运带到我们两人之间,那幺,所有我们之间所发生的事都将成空。」女孩否认,而且说自己并没有从母亲那里听到什幺建议。

  当晚,当女孩熄掉油灯,所有的一切仍然像往常那样,男人又来到她的床边轻轻躺下。到了半夜,在她发现男人已经陷入了沈睡之后,她便偷偷爬起身,点燃了母亲给她的那一小截蜡烛。

  烛光下,她看见了一位俊美优雅的王子正安详地睡在她的身旁。她无可自拔地深深爱上了他,于是情不自禁地低头亲吻他的嘴唇。就在她轻触他的嘴唇时,手上蜡烛的蜡油却溢了出来,落了三滴在男人的衬衣上,男人惊醒了过来。

  「妳做了什幺!」男人痛苦地叫了出来。「现在妳让我们俩人都陷入不幸了!原本只要再一年,我就可以重获自由了!我的继母对我施下诅咒,所以白天我化身为白熊,到了夜晚才能恢复原来的面貌。但如今所有的一切全都毁了!我现在必须离开妳,回到那在日之东、月之西的城堡,娶我继母的女儿,一个鼻子有三吋长的公主!」

  女孩问是否还能挽回什幺?答案是:谁都无能为力了,因为女孩永远找都不到城堡的所在地,日之东、月之西。

  隔天清晨,当女孩醒来时,白熊与城堡全都消失了,她躺在一座幽暗深邃的森林中。而在她的身边,只剩下一大捆当初从家里带来的碎布料。于是,她忍不住开始痛哭,直到哭倦了,她决心开始她的旅途。

(以上为《日之东‧月之西:北欧故事集》部分书摘)

〈日之东,月之西〉:北欧故事集 

  故事赏析(编译者:刘夏泱)

  这个故事表面上讲的是一个爱情故事,但它其实也包含了一个关于个人成长的故事。前半段的故事与着名的希腊神话「艾洛斯与赛姬」的情节颇为相似。赛姬被怀有妒忌之心的姊姊们怂恿,要她以烛火偷看,甚至杀死名为大蛇的丈夫(艾洛斯的化身)。之后为了赢回丈夫,赛姬通过了各种考验,二人最后终有了幸福的结局。

  在这个〈日之东,月之西〉的故事前半段里,女孩则是听从了母亲的鼓吹和建议,刺探丈夫。这一种对于爱情的不信任,被视为是一种「咒诅」。原来王子期待以圆满的爱情去破除另一个咒诅,但这种期待落空了。女孩没有听从丈夫而听从了自己的母亲。当亲情夹带着世俗的判断或价值,即使是以关心为名义,介入爱情或婚姻的关係时,也可能产生某种危机。因为爱情在有情人心里往往是以对方为唯一和优先的。这种故事里的刺探,对应到现实世界来说,可能是各种功利的评价和比较,这些都构成对爱情或其他亲密关係的磨损。

  当关係的裂痕产生后,这个故事还想告诉人们,弥补和修复并回到原来的关係,有多幺地困难。藉助三个老婆婆和三件宝贝,还有四道风,这些助力再加上各种冒险犯难,才能重新再见到王子。之后还得再利用情敌的弱点——贪心,以及旁观者——那些基督徒们的同情,才得以挽回王子的心。在这个过程中,只要女孩有一点动摇,都将导致挽回王子的行动失败。然而,女孩被激发出自身的强大信念,和经过磨难而愈发坚忍的性格,使得女孩对王子的爱情变得成熟,两人之间才形成了真正稳固的爱情。

〈日之东,月之西〉:北欧故事集

书籍资讯

书名:《日之东‧月之西:北欧故事集》 East of the Sun and West of the Moon: Old Tales from the North

作者:凯‧尼尔森(Kay Rasmus Nielsen)

出版:如果出版社

[TAAZE] [博客来]

相关文章